大詔を拜し奉りて (東條内閣總理大臣放送)



 只今宣戰の 御詔勅が渙發(くわんぱつ)せられました。

演sなる帝國陸海軍は今や決死の戰を行ひつつあります。東亞全局の平和は、これを熱願する帝國のあらゆる努力にも拘らず、遂に決裂の已むなきに至つたのであります。

 過般來、政府は、あらゆる手段を盡し対米國交調整の成立に努力して参りましたが、彼は從來の主張を一歩も讓らざるのみならず、かへつて英、蘭、支聯合して支那より我が陸海軍の無條件全面撤兵、南京政府の否認、日獨伊三國條約の破棄を要求し帝國の一方的讓歩を強要して参りました。これに對し帝國は飽く迄平和的妥結の努力を續けましたが、米國は何等反省の色を示さず今日に至りました。若し帝國にして彼等の強要に屈從(くつじゆう)せんか、帝國の權威を失墜(しつつゐ)し支那事變の完遂を期し得ざるのみならず、遂には帝國の存立をも危殆(きたい)に陷らしむる結果となるのであります。

 事茲(こゝ)に至りましては、帝國は現下の危局と打開し、自存自衞を全うする爲、断乎として立ち上るの已むなきに至つたのであります。

今宣戰の 大詔を拜しまして恐懼感激に堪へず私、不肖(ふせう)なりと雖も一身を捧げて決死報國、唯々宸襟(しんきん)を安んじ奉らんとの念願のみであります。國民諸君も亦、己(おの)が身を顧みず、醜(しこ)の御楯(みたて)たるの光榮を同じくせらるるものと信ずるものであります。

 およそ勝利の要訣(えうけつ)は、「必勝の信念」を堅持することであります。建國二千六百年、我等は、未だ嘗つて戰ひに敗れたるを知りません。この史績の回顧こそ、如何なる強敵をも破碎するの確信を生ずるものであります。我等は光輝ある祖國の歴史を、斷じて、汚さざると共に、更に榮ある帝國の明日を建設せむことを固く誓ふものであります。顧みれば、我等は今日迄隱忍と自重との最大限と重ねたのでありますが、斷じて安きを求めたものでなく、叉敵の強大と惧(おそ)れたものでもありません。只管(ひたすら)、世界平和の維持と、人類の慘禍の防止とを顧念したるにほかなりません。しかも、敵の挑戰を受け祖國の生存と權威とが危きに及びましては、蹶然(けつぜん)起たざるを得ないのであります。

 當面の敵は物資の豐富を誇り、これに依て世界の制覇を目指して居るのであります。この敵を粉碎し、東亞不動の新秩序を建設せむが爲には、當然長期戰たることを豫想せねばなりませぬ。これと同時に絶大の建設的努力を要すること言を要しませぬ。かくて、我等は飽くまで最後の勝利が祖國日本にあることを確信し、如何なる困難も障碍(しやうがい)も克服して進まなければなりません。是こそ、昭和の臣民我等に課せられたる天與(てんよ)の試錬であり、この試錬を突破して後にこそ、大東亞建設者としての榮譽を後世に擔(にな)ふことが出來るものであります。

 この秋(とき)に當り滿洲國及び中華民國との一徳一心の關係愈々敦(あつ)く、獨伊兩國との盟約u々堅きを加へつつあるを、欣快(きんくわい)とするものであります。帝國の隆替、東亞の興廢、正に此の一戰に在り、一億國民が一切を擧げて、國に報ひ國に殉(じゆん)ずるの時は今であります。八紘(くわう)を宇(いへ)と爲す皇謨(くわうぼ)の下に、此の盡忠報國の大拐~ある限り、英米と雖も何等惧(おそ)るるに足らないのであります。勝利は常に御稜威の下にありと確信致すものであります。

 私は茲に、謹んで微衷(びちゆう)を披瀝し、國民と共に、大業翼贊の丹心を誓ふ次第であります。